21 июня в Москве открылся 34-й ММКФ. Фильмом открытия на этот раз стала экранизация книги Сергея Минаева "Духless", поставленная Романом Прыгуновым. Главные роли в картине исполнили Данила Козловский и Мария Андреева. В широкий прокат лента выйдет в октябре 2012 года.
В день премьеры режиссер рассказал "Ленте.ру" о своем отношении к роману Минаева, а также о различиях между картиной и литературным первоисточником. В разговоре приняли участие продюсеры фильма - Петр Ануров и Дмитрий Рудовский.
"Лента.ру": Вы раньше триллеры снимали, а теперь взялись за фильм, который позиционируется как драма. Не сложно было с одного жанра на другой переключиться?
Роман Прыгунов: Нет, несложно. Хотя второй фильм я бы скорее назвал фильмом для детей.
Вы про "Индиго"?
Р.П.: Да. Это типичный детский фильм. Для детей от 9 до 11 лет.
То есть это фэнтези такое, в вашем представлении?
Р.П.: Должно было быть, на мой взгляд. Может быть, что-то не получилось, но теперь уже поздно говорить.
Хорошо, а с фильма для детей на фильм для более или менее взрослых людей тоже несложно переключаться?
Р.П.: Какие-то сложности есть, но они небольшие. Да, был побольше масштаб съемок, больше взрослых артистов, но ничего сложного.
"Духless" - ваш первый фильм, который основан на литературном первоисточнике. Рамки не мешали?
Р.П.: Да, это так, первый. Рамки не мешали. Мы достаточно вольно книгу переработали, как мне кажется, поменяли профессию героя, перенесли какие-то акценты.
Вы книгу читали?
Р.П.: Я ее почитал.
Какие эмоции она у вас вызвала?
Р.П.: Не надо ее переоценивать, это, в общем-то, коммерческая литература. И все прекрасно понимают, что это не "Фауст" Гёте. Как говорится, не ищите в ж*пе мозг. То есть в книге нет ничего такого, о чем можно было бы говорить с каким-то большим пафосом. Но она актуальна, все-таки ее прочитало 2,5 миллиона человек. Значит, она кому-то интересна, и этого уже достаточно для того, чтобы взяться за такую работу.
Книга вышла в 2006 году, она все еще настолько же актуальна?
Р.П.: Я о книге судить не берусь. Я не книгочей, почему я буду об этом говорить. Что касается фильма, мы постарались подтянуть как-то перипетии, которые описаны в книге, под сегодняшние реалии. Мы все ходим в кино, смотрим программу "Время" и изучаем интернет. Поэтому, собственно говоря, при определенном внимании к окружающей действительности это было относительно несложно сделать.
И какие же были принципиальные изменения по сравнению с книгой?
Р.П.: Насколько они принципиальны, мне сложно судить, я могу просто перечислить какие-то основные вехи. Например, мы изменили рабочую среду героя. В книге он, если я не ошибаюсь, работал в рекламном агентстве.
Петр Ануров: Он работал в компании по продаже кукурузы, это была пародия на Bonduelle.
Р.П.: Мы сделали его инвестиционным банкиром. Такие персонажи, как мне кажется, сейчас популярны. Мы ввели вот эту арт-группу, какие-то дополнительные события...
По поводу арт-группы хотелось бы уточнить - это же не на фоне происходящего с Pussy Riot было сделано? Сценарий же был написан раньше?
Р.П.: Конечно, раньше, гораздо раньше.
П.А.: Мы встречались с арт-группой "Война".
Р.П.: Не знаю, стоит ли об этом говорить.
А почему не стоит?
Р.П.: Потому что, в принципе, прямой связи нет. Давайте еще вспомним студенческие революции во Франции и так далее. И можно вспомнить фильм Бертолуччи, где герой тоже выходит в конце на баррикады.
Так зачем вы обращались к "Войне" тогда?
Р.П.: Нам нужно было придумать сюжет и какие-то акции.
То есть проекция трахающихся человечков на небоскреб - это они вам подсказали?
Р.П.: Не то чтобы они подсказали... Они нас вдохновили на эту акцию, у них была похожая, может быть, даже острее.
Ладно, а что еще по сравнению с книгой поменялось?
П.А.: Образ девушки сильно изменился, главной героини.
Р.П.: Да там все поменялось, по чуть-чуть это всего коснулось.
Сам Минаев вообще принимал участие в написании сценария?
Р.П.: Он посильно помогал, насколько я знаю.
П.А.: Сергей сразу сказал, что он не требует права вето и никак не будет мешать нам. Когда нужно было что-то уточнить или узнать, мы спрашивали у него, и он по мере сил помогал. Но сценарий написан известным сценаристом Денисом Родиминым. При участии Романа. Это абсолютно самостоятельное произведение по мотивам романа Минаева - как и написано в финальном титре картины.
Кто целевая аудитория фильма, с вашей точки зрения? Возрастные рамки хотя бы.
Р.П.: Я не специалист в этом.
Дмитрий Рудовский: Зрители от 14 до 44. Те, кто учится в институтах, те, кто готовится к институту, кто работает, кто собирается выбирать профессию, перед кем стоит вопрос выбора. И те, кто задается вопросом, зачем он живет.
Р.П.: Жители крупных городов.
А вам не кажется, что зрители, которым 14 лет, посмотрят фильм и решат, что вот за этим и живут - чтоб деньги зарабатывать, по клубам ходить? То есть не совсем верно истолкуют посыл.
Р.П.: Может быть, кому-то и надо пройти эти вехи, тут ничего не поделаешь.
У вас в фильме есть положительные персонажи?
Д.Р.: Мальчик Леша. (Второстепенный персонаж, больной раком ребенок - примечание "Ленты.ру".)
Р.П.: Там не было попытки сделать хороших и плохих. Вот вы хороший человек или плохой? Я хороший человек или плохой? Мы просто люди, которые сталкиваются с какими-то определенными проблемами выбора, живут. Секретарь главного героя, наверное, хороший человек. Может быть, и нет. Главный герой, может быть, тоже хороший человек.
А главная героиня, Юлия, она планировалась как положительный персонаж? Поскольку в результате-то она выглядит довольно двусмысленно.
Р.П.: Она, наверное, планировалась, в первую очередь, как такой катализатор. И потом, вы знаете, то, что планировалось, - это одно, а когда ты начинаешь это снимать, когда ты сталкиваешься с конкретным исполнителем роли… Картина в какой-то момент начинает диктовать свои условия, и персонаж складывается уже каким-то волшебным способом. Ты помогаешь ему родиться, но он иногда сам тоже что-то к этому прибавляет. Я думаю, что это какой-то симбиоз всех участников съемочного процесса.