Лентапедия

Смит, Десмонд Первый арестованный по делу о "займах за пэрство" в Великобритании

Бывший директор школы в лондонском районе Дагенхэм (1984–2006), бывший советник правительственного Фонда программ школьного образования (2005–2006). В апреле 2006 года стал первым арестованным по делу "займов за пэрство", был освобожден под залог.

Десмонд (Дес) Смит (Desmond "Des" Smith) оказался в центре внимания прессы в 2006 году. На тот момент он был директором одной из лондонских школ - Католической школы и технологического колледжа Всех святых (All Saints Catholic School and Technology College) [9], [8]. Она была сформирована в 1992 году в результате объединения мужской Епископальной школы (Bishop Ward School) в Дагенхэме, которой Смит руководил с 1984 года, и женской Католической школы Пресвятого сердца (Catholic school Sacred Heart) [9]. На директорском посту Смиту удалось добиться значительных успехов: его школа, некогда отстающая, в 2003 году получила второе место в рейтинге наиболее усовершенствованных школ Англии [9].

Достижения Смита получили широкое признание, и в ноябре 2005 года его пригласили в совет государственного Фонда программ школьного образования (Specialist Schools and Academies Trust, SSAT) [5], [9], [8], [7], [4]. Этот фонд был создан в сентябре 2005 года для сбора пожертвований на нужды программ по развитию школьного образования, проводимых лейбористским правительством Тони Блэра [9], [8], [7]. Президентом совета фонда был назначен лорд Леви – друг премьер-министра и главный организатор финансирования Лейбористской партии [9], [7], [4].

В январе 2006 года Смит стал жертвой журналистской провокации. В беседе с женщиной-репортером газеты The Sunday Times, которая, расследуя деятельность SSAT, представлялась PR-консультантом состоятельного предпринимателя – потенциального спонсора фонда, советник допустил скандальные высказывания. Он сообщил журналистке, что лица, сделавшие крупные пожертвования в пользу фонда, могли рассчитывать на рыцарские и пэрские звания. При этом Смит утверждал, что у него имеются серьезные связи в правительственных кругах [15], [14], [9], [8], [7].

Председатель правления SSAT сэр Сирил Тейлор (Sir Cyril Taylor) назвал высказывания Смита возмутительными и опроверг содержавшуюся в них информацию [14], [8], [9]. Официальные правительственные источники назвали предположения о связи между дотациями на образование и присвоением почетных званий абсурдными [14], [8], [9]. Смит, который, по собственным его словам, был потрясен произошедшим и очень сожалел о своих "наивных" заявлениях, вынужден был уйти из совета фонда в день публикации репортажа The Sunday Times – 15 января 2006 года [14], [9], [8], [7]. Пост директора школы он за собой сохранил [8], [7], [1].

В марте в Великобритании было начатое масштабное антикоррупционное расследование. Его инициировали депутаты парламента от шотландской и валлийской националистических партий, которые потребовали от следственных органов проверить факты назначения крупных спонсоров Лейбористской партии пэрами и рыцарями. Начатое скандальное дело получило известность как "займы за пэрство" (loans for peerages), или "деньги за титулы" (cash for honours) [8], [12], [13], [10], [11], [6], [3]. 13 апреля Смит был арестован в соответствии с законом 1925 года о предотвращении злоупотреблений при назначениях на почетные должности (Honours (Prevention of Abuses) Act) [8], [9], [4], [3]. Позднее в тот же день его освободили под залог [7], [4].

В защиту Смита выступил Джон Круддас (Jon Cruddas), депутат-лейборист от лондонского предместья Дагенхэм, где расположена школа Всех святых. По словам Круддаса, директор Смит пользовался в районе большим уважением за успехи в усовершенствовании школы, и судить о нем следует по многолетнему периоду работы на этом поприще [8], [9], [7]. Правительство от комментариев по поводу ареста воздержалось, назвав происходящее "делом полиции" [8].

В июле Смит ушел с должности директора дагенхэмской школы. После прощальной вечеринки с коллегами он в нетрезвом состоянии стал виновником незначительной автомобильной аварии. 25 июля суд приговорил Смита к лишению водительских прав сроком на три года, выплате штрафа в размере 1800 фунтов стерлингов и 80 часам общественных работ. Сам Смит комментариев по этому поводу не дал, но его адвокат Питер Хьюман (Peter Hughman) объяснил произошедшее переживаниями своего клиента из-за скандала с апрельским арестом [5], [1].

3 декабря 2006 года газета The Mail on Sunday опубликовала интервью со Смитом, в котором он полностью отрицал свою причастность к "торговле" почетными титулами. Ответственность за свои несчастья бывший директор возложил на премьер-министра Блэра, которому пожелал подвергнуться такой же унизительной процедуре ареста и допроса, какую он сам пережил в апреле [1], [2].

Десу Смиту 60 лет, он женат. У него и супруги Делии (Delia) есть сын [1], [5].

Использованные материалы


[1] Jonathan Oliver. Teacher thrown in cell over cash-for-peerages says: 'Do the same to Blair'. — The Mail on Sunday, 03.12.2006

[2] Isabel Oakeshott. Head in cash for honours case slams Blair. — The Sunday Times, 03.12.2006

[3] David Hencke, Rob Evans. Cash for honours inquiry stepped up. — The Guardian, 22.09.2006

[4] Biotech boss 'shocked by arrest'. — BBC News, 21.09.2006

[5] David Sapsted. Headmaster in cash for peerages row is banned from driving. — Telegraph newspaper online, 26.07.2006

[6] Марио Корти. Тони Блэр: консерватор, похожий на социалиста. — Невское время, 05.05.2006

[7] Honours probe head teacher bailed. — BBC News, 13.04.2006

[8] Academies adviser held over honours probe. — The Daily Mail, 13.04.2006

[9] Profile: Des Smith. — BBC News, 13.04.2006

[10] Britain's longest-serving Labour prime minister. — CBC News, 22.03.2006

[11] Tony Blair's political career - a timeline. — CBC News, 22.03.2006

[12] Ольга Дмитриева. Кто платит, тот и заказывает. — Российская газета, 22.03.2006. — N4023

[13] Patrick Hennessy; Melissa Kite; Chris Hastings. Revealed: Blair's secret role in loans scandal. — Daily Telegraph, 19.03.2006

[14] Rebecca Smithers, David Pallister. City academies adviser resigns after cash-for-honours accusation. — The Guardian, 16.01.2006

[15] Jonathan Calvert, Claire Newell. Champagne, then talk of a knighthood. — The Sunday Times, 15.01.2006

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше