Плохие переводчики способствуют усилению корейского атомного кризиса

Северокорейские власти проинформировали об ошибке в английском варианте заявления министерства иностранных дел по поводу начавшейся в стране переработке атомного топлива, сообщает Reuters.

В первоначальном варианте сообщения говорилось, что "более восьми тысяч урановых стержней находятся в финальной стадии переработки".

Согласно новой версии, которую распространило государственное агентство KCNA, корейские предприятия лишь "готовятся к финальной фазе этого процесса".

Как утверждает агентство, неточности в трактовке были связаны с некорректным переводом ряда корейских терминов на английский.

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.