Руководство газеты Los Angeles Times запретило своим журналистам называть боевиков, нападающих на американских солдат в Ираке "бойцами сопротивления", так как это может ассоциироваться у читателей с "романтическим героизмом" Второй мировой войны, сообщает Reuters.
Заместитель главного редактора газеты Мелисса Маккой (Melissa McCoy), автор этого нововведения, заявила, что их предпочтительнее называть "повстанцами", "мятежниками" или "партизанами".
По ее словам, к такому решению редколлегия пришла самостоятельно - никто из читателей, равно как и представители американских властей не предъявляли изданию никаких претензий по этому поводу.
Большинство американских изданий, которых обзвонили журналисты Reuters, согласились с этим правилом. Более того, многие газеты, как выяснилось, уже отказались от использования термина "бойцы сопротивления".
Однако представитель газеты Washington Post Дэвид Хофманн (David Hoffman) заявил, что его издание использовало это словосочетание, и будет использовать впредь. "Они сопротивляются американской оккупации, и поэтому никакой ошибки тут нет. Мы стараемся в каждом конкретном случае уточнять, о ком именно идет речь - о бывших членах "Баас", федаинах, иностранных добровольцах или обычных иракцах, но это не всегда удается", - заявил он.