Администрация Александрийской библиотеки в Египте удалила с выставки первый арабский перевод книги "Протоколы сионских мудрецов" после того, как ЮНЕСКО выразила недоумение по поводу отбора экспонатов, передает в субботу агентство Associated Press.
В своем заявлении директор библиотеки Исмаил Серагельдин (Ismail Serageldin) опроверг информацию о том, что "Протоколы" поместили рядом с Торой, однако признал, что само появление антисемитской книги на выставке стало доказательством дурного вкуса и черствости.
Серагельдин сообщил, что начато внутреннее раследование, по результатам которого к работникам библиотеки могут быть применены дисциплинарные взыскания.
Как заявил руководитель отдела рукописей библиотеки Йоссеф Зидан (Youssef Ziedan), принявший решение выставить "Протоколы сионских мудрецов", посмотреть на книгу могли лишь специалисты. Назвав сам трактат "глупым", Зидан все же отметил, что он в значительной степени повлиял на арабскую ментальность.
"Протоколы сионских мудрецов", утверждающие идею о стремлении евреев к мировому господству, впервые появились в России в 1905 году. Вскоре оказалось, что это литературная мистификация, которая, однако, подошла для оправдания еврейских погромов в стране, а затем распространилась по всему миру в переводах.