В ночь на субботу на прилавках российских книжных магазинов появилась предпоследняя, шестая книга британской писательницы Джоан Роулинг о Гарри Поттере.
Как рассказали в издательстве РОСМЭН, которое приобрело права на издание книг Роулинг на русском языке, переводчиками шестого тома стали Майя Лахути и Сергей Ильин. Последний выполнил перевод нескольких англоязычных произведений Владимира Набокова.
"Гарри Поттер и принц-полукровка" - самая захватывающая и загадочная часть истории о юном волшебнике. Главному герою и его друзьям уже по 16 лет. Вместе с персонажами изменилась и книга - теперь это не просто волшебная сказка, а настоящий английский роман с драматизмом отношений, детективной интригой и потрясающим чувством юмора, заявил агентству "Интерфакс" представитель издательства.
Русская версия книги о новых приключениях мальчика-волшебника насчитывает 672 страницы. В нескольких крупных книжных магазинах России были организованы праздничные мероприятия по поводу начала продаж. В издательстве признались, что первоначального тиража в 800 тысяч экземпляров уже не хватает, и шестой том эпопеи Роулинг будут допечатывать.
Напомним, художественный фильм по мотивам четвертой книги "Гарри Поттер и кубок огня" выходит в российском прокате 22 декабря.