Книги современных израильских авторов - Амоса Оза и Давида Гроссмана - будут впервые изданы в Египте, в переводе на арабский. Об этом сообщает AFP со ссылкой на Габера Асфура, главу государственного центра переводов. Асфур планирует в начале июля 2009 года подписать издательские контракты с британскими и французскими издателями Оза и Гроссмана. С израильскими издательствами он связываться не будет.
Агентство отмечает, что проект издания израильской литературы в Египте одобрен министром культуры страны Фаруком Хосни. Хосни недавно заявил, выступая в национальном парламенте, что сожжет израильские книги, если найдет их в какой-нибудь египетской библиотеке. Впоследствии он извинился перед Израилем в открытом письме во французской газете Le Monde. Однако выступление Хосни не осталось незамеченным, и несколько еврейских интеллектуалов теперь протестуют против попытки египетского министра баллотироваться на пост нового директора ЮНЕСКО.
По данным AFP, в Египте изданы только две книги израильских авторов в арабском переводе: роман Эли Амира "Ясмин" и сборник стихов друзского поэта Наима Араиди.