В Одессе нашли способ вернуть фильмы с русскоязычным дубляжом на экраны кинотеатров, сообщает "Сегодня". В настоящее время проект осуществляет один из кинотеатров города - "Родина".
Как рассказал изданию директор по репертуарному планированию "Родины" Андрей Мишенькин, постановление правительства о трансляции ста процентов иностранных фильмов на украинском языке не запрещает показывать ту или иную картину с русским дубляжем в том случае, если лента участвовала в кинофестивале. Взяв этот принцип за основу, "Родина" начала показывать фильм "Разомкнутые объятия", который был участником Каннского фестиваля 2009 года.
"Мы потеряли 70 процентов посетителей в первый год украинизации, а в этом году, по сравнению с прежними объемами, не досчитались 30 процентов. Летом в Одессе много русскоговорящих туристов, которые не отказались бы от походов в кино, но украинский язык им непонятен. Мы планируем и дальше вводить в репертуар фильмы на русском, но так, чтобы не противоречить закону", - цитирует "Сегодня" Мишенькина.
Одним из возможных вариантов реализации проекта по возвращению русскоязычных и дублированных на русский язык картин в одесские кинотеатры называется организация ретроспектив. По закону, фильм с русским дубляжом может попасть в прокат, если он вышел на экраны более полутора лет назад.
Кабинет министров Украины принял постановление о постепенном переходе проката на украинский язык в начале 2006 года, однако позднее это распоряжение было отменено по решению суда. Тем не менее, в 2007 году Конституционный суд утвердил постановление правительства страны об украинизации кинопроката.