Оксфордский словарь посчитал словом года post-truth, что в переводе с английского на русский означает «постправда». Об этом сообщает издательство Oxford University Press.
Слово, согласно Оксфордскому словарю, «описывает или обозначает обстоятельства, при которых объективные факты являются менее важными при формировании общественного мнения, чем призывы к эмоциям и личным убеждениям». Oxford University Press отмечает, что «концепция постистины» существует в течение последних десяти лет, но всплеск интереса к ней авторы словаря заметили в текстах после прошедшего в июне референдума о Brexit и президентских выборов в США в ноябре.
Как отмечают составители, слово «постправда» впервые использовано в своем современном значении в тексте сербско-американского драматурга Стива Тесича, который в 1992 году написал о конфликте в Персидском заливе.
Другими номинантами на слово года в 2016 году были, в частности, «брекситер» (человек, выступающий за выход Великобритании из Евросоюза), «проснувшийся» (предупреждение о несправедливости в обществе) и заимствованное из датского языка существительное «хюгге» (невероятная милота).
В 2015 году Оксфордский словарь назвал словом года эмодзи 😂 — значок, официально называющийся «лицо со слезами радости». Эмодзи словарь определяет как небольшое цифровое изображение или иконку, которая используется в электронных средствах связи для выражения идеи или эмоции. Слово является заимствованием из японского (絵 — картинка и 文字 — знак, символ).
Решение Oxford University Press в беседе с Национальной службой новостей (НСН) прокомментировала член Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов Елена Кара-Мурза. «В слове “постправда” я вижу грустную идею, в которой констатируется, что одно из важнейших качеств человека, является невостребованным. Правда оказывается дискредитированной, работают некие другие механизмы, которые вряд ли можно считать конструктивными», — отметила эксперт.