«Немного похоже на армию» Офисный аналитик бросил стабильную работу ради того, чтобы стать таксистом. И гордится этим

12 фото

Норихита Арима — не обычный токийский таксист. Еще недавно у 33-летнего японца со степенью MBA была неплохая карьера. Потом ему надоела скучная работа в офисе, и он отыскал занятие, которое дает больше свободы. Теперь приходится проводить за рулем 18 часов в сутки, исполнять унизительные правила компании и драить автомобиль после нетрезвых пассажиров. Зато над душой больше не стоят начальники, и большую часть дня он сам себе хозяин. «Лента.ру» публикует лучшие снимки фотографа Associated Press Джея Хуна, который прокатился в машине Норихиты Аримы и подсмотрел, как ему живется.

Токийские таксисты нередко одеты лучше собственных пассажиров. Когда Норихита Арима ведет машину, на нем безупречный костюм, галстук и белые перчатки. Правила таксопарка требуют, чтобы водитель был гладко выбрит, и запрещают делать татуировки или носить темные очки.

Норихита Арима за работой

Фото: Jae C. Hong / AP

Токийские таксисты нередко одеты лучше собственных пассажиров. Когда Норихита Арима ведет машину, на нем безупречный костюм, галстук и белые перчатки. Правила таксопарка требуют, чтобы водитель был гладко выбрит, и запрещают делать татуировки или носить темные очки.

Норихита Арима не всегда работал таксистом. У него степень MBA, когда-то была офисная работа и должность аналитика данных. Три года назад он уволился, потому что хотел заниматься чем-то другим. «В Японии не бывает легкой работы, — говорит он. — Но если сравнивать с другими местами, за рулем я чувствую себя спокойнее. Мне нравится быть таксистом, потому что тут я все делаю сам. Проблемы, разумеется, бывают, но можно обойтись без офисных интриг».

Такси Норихиты Аримы проезжает Гинзу — торговый квартал Токио

Фото: Jae C. Hong / AP

Норихита Арима не всегда работал таксистом. У него степень MBA, когда-то была офисная работа и должность аналитика данных. Три года назад он уволился, потому что хотел заниматься чем-то другим. «В Японии не бывает легкой работы, — говорит он. — Но если сравнивать с другими местами, за рулем я чувствую себя спокойнее. Мне нравится быть таксистом, потому что тут я все делаю сам. Проблемы, разумеется, бывают, но можно обойтись без офисных интриг».

Начинать пришлось почти с нуля. Норихита Арима устроился в транспортную компанию, вместе с другими новичками прошел обучение и сдал экзамен на знание улиц Токио. Но даже после этого начинающий таксист с трудом ориентировался в городе. «Сибую от Синдзюку не отличал», — признается он.

Тренинг для новых таксистов в офисе таксопарка

Фото: Jae C. Hong / AP

Начинать пришлось почти с нуля. Норихита Арима устроился в транспортную компанию, вместе с другими новичками прошел обучение и сдал экзамен на знание улиц Токио. Но даже после этого начинающий таксист с трудом ориентировался в городе. «Сибую от Синдзюку не отличал», — признается он.

Каждый день Норихита Арима едет на велосипеде к токийскому офису своей транспортной компании. Перед началом смены там собираются 30 или 40 водителей и молятся перед небольшим синтоистским алтарем. Подавляющее большинство сотрудников — мужчины. «Немного похоже на армию», — говорит Арима.

Собрание таксистов перед началом смены

Фото: Jae C. Hong / AP

Каждый день Норихита Арима едет на велосипеде к токийскому офису своей транспортной компании. Перед началом смены там собираются 30 или 40 водителей и молятся перед небольшим синтоистским алтарем. Подавляющее большинство сотрудников — мужчины. «Немного похоже на армию», — говорит Арима.

Каждый водитель получил буклет с 77 правилами, которых необходимо придерживаться на работе. Они определяют, как и когда можно говорить с пассажирами, как выглядеть и следить за автомобилем, можно ли держать руль одной рукой и следует ли открывать дверь перед клиентом. Прежде чем пустить за руль, таксистов проверяют на трезвость. Все это немного унизительно, но бывает и хуже: еще десять лет назад пекинских таксистов учили, чтобы они не плевались и не ели за рулем.

Норихита Арима проходит проверку на алкотестере

Фото: Jae C. Hong / AP

Каждый водитель получил буклет с 77 правилами, которых необходимо придерживаться на работе. Они определяют, как и когда можно говорить с пассажирами, как выглядеть и следить за автомобилем, можно ли держать руль одной рукой и следует ли открывать дверь перед клиентом. Прежде чем пустить за руль, таксистов проверяют на трезвость. Все это немного унизительно, но бывает и хуже: еще десять лет назад пекинских таксистов учили, чтобы они не плевались и не ели за рулем.

Норихита Арима работает по ночам и часто развозит по домам нетрезвых пассажиров, которые провели вечер в барах. Пьяные клиенты доставляют ему массу проблем, но ничего не поделаешь. Японские законы практически в любом случае запрещают таксистам отказывать пассажирам. А уж если они заказали такси заранее, то их так или иначе придется везти.

Норихита Арима в автомобиле

Фото: Jae C. Hong / AP

Норихита Арима работает по ночам и часто развозит по домам нетрезвых пассажиров, которые провели вечер в барах. Пьяные клиенты доставляют ему массу проблем, но ничего не поделаешь. Японские законы практически в любом случае запрещают таксистам отказывать пассажирам. А уж если они заказали такси заранее, то их так или иначе придется везти.

«Люди напиваются и порой их начинает тошнить, а нам потом чистить машину», — сетует Норихита Арима. У него есть специальный пакет, который он дает нетрезвым пассажирам, но это не всегда помогает. Когда кого-то вырвет на сиденье, таксисту приходится отмывать салон перед следующей поездкой. В особо тяжелых случаях на это уходит остаток смены.

Такси Норихиты Аримы проезжает токийский квартал Симбаси

Фото: Jae C. Hong / AP

«Люди напиваются и порой их начинает тошнить, а нам потом чистить машину», — сетует Норихита Арима. У него есть специальный пакет, который он дает нетрезвым пассажирам, но это не всегда помогает. Когда кого-то вырвет на сиденье, таксисту приходится отмывать салон перед следующей поездкой. В особо тяжелых случаях на это уходит остаток смены.

В Токио таксисты работают по 18 часов. За это время можно заработать 50-60 тысяч иен (28-34 тысячи рублей). Половину выручки забирает компания, другая половина остается водителю.

Норихита Арима подсчитывает выручку после смены

Фото: Jae C. Hong / AP

В Токио таксисты работают по 18 часов. За это время можно заработать 50-60 тысяч иен (28-34 тысячи рублей). Половину выручки забирает компания, другая половина остается водителю.

В конце июля в Токио начнется летняя Олимпиада. Норихита Арима свободно владеет английским языком и готов к наплыву туристов со всего мира. Водители, которые не знают иностранных языков, будут общаться с приезжими при помощи специального планшета. Если этого окажется мало, они могут позвонить на круглосуточную телефонную линию и связаться с переводчиком.

Норихита Арима зашел в магазин за продуктами

Фото: Jae C. Hong / AP

В конце июля в Токио начнется летняя Олимпиада. Норихита Арима свободно владеет английским языком и готов к наплыву туристов со всего мира. Водители, которые не знают иностранных языков, будут общаться с приезжими при помощи специального планшета. Если этого окажется мало, они могут позвонить на круглосуточную телефонную линию и связаться с переводчиком.

После завершения рабочего дня Норихита Арима оставляет такси на стоянке компании и возвращается домой на велосипеде.

Норихита Арима направляется к велосипеду после рабочего дня

Фото: Jae C. Hong / AP

После завершения рабочего дня Норихита Арима оставляет такси на стоянке компании и возвращается домой на велосипеде.

Норихита Арима утверждает, что основательно мыть автомобиль после перебравших пассажиров приходится пару раз в год. «С этим ничего не поделать, — говорит он. — Вылезай и мой, вот и все». Компания рекомендует водителям не требовать деньги за проезд у клиентов, которых вырвало в машине. Никому не нужны лишние проблемы.

Ночной прохожий на перекрестке

Фото: Jae C. Hong / AP

Норихита Арима утверждает, что основательно мыть автомобиль после перебравших пассажиров приходится пару раз в год. «С этим ничего не поделать, — говорит он. — Вылезай и мой, вот и все». Компания рекомендует водителям не требовать деньги за проезд у клиентов, которых вырвало в машине. Никому не нужны лишние проблемы.

«Японцы гордятся своим сервисом такси, — говорит Норихита Арима. — На Западе каждый человек сам по себе. А мы, японцы, воспринимаем друг друга как часть целого общества. Уважение, которое люди испытывают к таксистам, сформировалось из уважения к конкретным работникам».

Норихита Арима за работой

Фото: Jae C. Hong / AP

«Японцы гордятся своим сервисом такси, — говорит Норихита Арима. — На Западе каждый человек сам по себе. А мы, японцы, воспринимаем друг друга как часть целого общества. Уважение, которое люди испытывают к таксистам, сформировалось из уважения к конкретным работникам».

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше